Saint Joseph du Web

Saint Joseph du Web

Recherche
Rss

Le Pape, la Miséricorde Divine et la Chine. Journal de soeur Faustine français/chinois. 1

Cette rubrique s'adresse à ceux qui désirent faire connaître soeur Faustine et le message de la Miséricorde Divine aux Chinois. Jean-Paul II, puis Benoît XVI ont posé les bases de l'évangélisation de la Chine en répandant le message de la Divine Miséricorde. Voici en français et chinois ( avec annotations) le Journal de soeur Faustine. La traduction vient d'un site chinois et du site ESM, qu'ils soient remerciés. Nous confions à Saint Joseph, patron de la Chine, cette rubrique qui n'a d'autre but que d'être un relais d'évangélisation tout en permettant d'acquérir, pourquoi pas, un précieux vocabulaire de base ( pouvant bien sûr être amélioré, contesté ou affiné comme toute traduction) , vocabulaire évangélisateur dans les deux langues! L'essentiel étant de faire connaître et approfondir le message de soeur Faustine. Si vous parlez le chinois, vous pouvez proposer en commentaires de meilleures traductions ou des caractères chinois qui vous semblent mieux correspondre au sens, en les expliquant!



Cahier 1, 1

耶稣,我相信你!
耶稣,我相信你!



Le Pape, la Miséricorde Divine et la Chine. Journal de soeur Faustine français/chinois. 1
1.A.永恒的慈爱啊!祢命我绘画祢神圣慈悲的圣像,1.永恒 yǒng héng éternitéyǒng héng éternel / perpétuel2. dì le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]3.慈爱 cí 'ài tendresse / affection4. ā [interjection indiquant la surprise ou l'admiration] Oh!a1. [ employé en fin de phrase pour marquer une admiration ] 2. [ employé en fin de phase pour marquer une affirmation, une recommandation ou une explication ] 3. [ employé en fin de phrase pour marquer une interrogation ]à ah! / oh! / hélas!5.mìng ordonnermìng 1. vie 2. sort / fortune / destin 3. ordre / commandement6. wǒ 1. je / moi / me 2. soi 3. nous7.绘画 huì huà peinture / dessin8.神圣 shén shèng saint / sacré9.慈悲 cí bēi miséricorde / pitié10. dì le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]11. shèng sage / saintshèng sacré / saint12. xiàng 1. image / statue 2. photo

   B. 向我们显示了,祢那不可思议的慈悲泉源,1. xiàng à / versxiàng 1. donner sur / tourner vers 2. être pourxiàng direction / orientation2.我们 wǒ men nous3.显示xiǎn shì montrer / faire preuve de4. liǎo finir [utilisé comme complément de 得 ou 不 pour marquer une possibilité]le1. [utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action] 2. [mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence]5. nà ce / cela6.不可思议 bù kě sī yì inimaginable / inconcevable / incompréhensiblebù kě sī yì 1. incompréhensible 2. mystérieux / merveilleux7. dì le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]8.慈悲 cí bēi miséricorde / pitié9. quán source10. yuán source

   C. 祢祝福所有亲近祢光芒的人,1.祝福 zhù fú bénir2.所有 suǒ yǒu tout / totalsuǒ yǒu tout ce que l'on possèdesuǒ yǒu posséder3.亲近 qīn jìn proche / intime4.光芒 guāng máng rayon / éclat5. dì le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]6. rén homme / personne

    D.净化漆黑的灵魂为白雪.1.净化 jìng huà purifier2.漆黑 qī hēi noir comme l'encre3. dì le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]4.灵魂 líng hún âme5. wéi 1. agir / faire 2. servir de 3. devenir / êtrewéi parwèi 1. pour / à 2. afin de / en vue dewèi 1. agir / faire 2. servir de 3. devenir / être6. bái 1. blanc, blanche 2. gratuitbái en vain / pour rien7. xuě neige

    E.温馨的耶稣啊,在这里祢奠定祢慈悲的宝座1.温馨 wēn xīn douillet / chaleureux / confortable2. dì le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]3.耶稣 Yē sū Jésus4. ā [interjection indiquant la surprise ou l'admiration] Oh!a1. [ employé en fin de phrase pour marquer une admiration ] 2. [ employé en fin de phase pour marquer une affirmation, une recommandation ou une explication ] 3. [ employé en fin de phrase pour marquer une interrogation ]à ah! / oh! / hélas!5. zài exister / vivrezài à / dans / enzài en train de6.这里 zhè lǐ ici7.奠定 diàn dìng jeter / établir8.慈悲 cí bēi miséricorde / pitié9. dì le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]10.宝座 bǎo zuò 1. trône 2. siège du bouddha

   F. 为罪人带来喜悦和希望.1. wéi 1. agir / faire 2. servir de 3. devenir / êtrewéi parwèi 1. pour / à 2. afin de / en vue dewèi 1. agir / faire 2. servir de 3. devenir / être2. zuì 1. crime / délit 2. faute 3. souffrance3. rén homme / personne4.带来 dài lái amener / apporter / flanquer5.喜悦 xǐ yuè joyeux / heureux6. huò pétrir / mêlerhé ethé paixhé 1. doux / gentil 2. harmonieuxavec7.希望 xī wàng 1. espoir / espérance 2. promessexī wàng espérer / désirer

   G. 祢那刺透的圣心,犹如纯净的泉源,1. nà ce / cela2. cì épinecì 1. piquer / irriter 2. assassiner qn3. tòu 1. pénétrer 2. révéler 3. se manifestertòuentièrement / complètement4. dì le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]5. shèng sage / saintshèng sacré / saint6. xīn 1. cœur 2. pensée / esprit 3. intention7.犹如 yóu rú comme / comme si8.纯净 chún jìng pur / clair / propre9. dì le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]10. quán source11. yuán source




   H.倾注安慰于忏悔的心灵与神魂.1.倾注 qīng zhù affluer / concentrer / répandre2.安慰 ān wèi consoler / réconforter3. yú 1. [équivalent de 在] à / dans 2. [équivalent de 对] pour / envers 3. [équivalent de 从] de / par4.忏悔 chàn huǐ se repentir / confesser ses péchés5. dì le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]6.心灵 xīn líng intelligentxīn líng âme / esprit7. yǔ [ équivalent de 和 ou 对 ] avec / contre ( 连 ) et / ouyǔ offrir / donner8. shén 1. dieu 2. esprit 3. expression / air 4. énergie9. hún 1. âme 2. esprit

    I. 愿每一颗心灵,永无止息地1. yuàn désir / vœuyuàn 1. souhaiter / désirer 2. vouloir / avoir envie de2.每一 měi yī chaque3. kē grain4.心灵 xīn líng intelligentxīn líng âme / esprit5. yǒng pour toujours / éternellement6. wú ne....pas / sanswú rien7. zhǐjusqu'àzhǐ seulzhǐ arrêter / cesser8. xī 1. souffle 2. intérêtxī 1. cesser 2. se reposer9. de[particule employée après un mot ou un groupe de mots pour exprimer que ceux-ci sont compléments circonstanciels]dì 1. terre 2. champ 3. sol 4. région / pays 5. lieu / endroit 6. position / situation 7. distance / parcours

   J. 赞美与光荣这圣像;1.赞美 zàn měi glorifier / louer2. yǔ [ équivalent de 和 ou 对 ] avec / contre ( 连 ) et / ouyǔ offrir / donner3.光荣 guāng rónggloire4. zhè 1. ce / ceci 2. maintenant5. shèng sage / saintshèng sacré / saint6. xiàng 1. image / statue 2. photo

   K. 对天主慈悲的赞美如泉涌,1. duì à / contre / pour / enversduì paire / coupleduì correct / justeduì 1. répondre 2. traiter 3. s'opposer à 4. braquer 5. convenir 6. confronter / vérifier 7. ajuster / régler2.天主 Tiān zhǔ Dieu / le Père céleste3.慈悲 cí bēi miséricorde / pitié4. le centre de la cible / but / objectifdí vraide[utilisé après un adjectif, un nom, un verbe]5.赞美 zàn měi glorifier / louer6. 1. si 2. conformément à / selon 3. par exemplerú être comparable / égalerrú comme si7. quán source8. yǒng 1. jaillir 2. surgir / affluer

   L. 此时此刻,时时刻刻,直到千秋万世.1.此时 cǐ shí en ce moment / maintenant / à présent2.此刻 cǐ kè à ce moment / en ce moment / maintenant / à présent3.时时 shí shí à tout moment / souvent / fréquemment4. kè graver / sculpterkè sévère / rigide / exigeantkè 1. moment 2. quart d'heure, 一刻 ( et quart )5. kè graver / sculpterkè sévère / rigide / exigeantkè 1. moment 2. quart d'heure, 一刻 ( et quart )6.直到 zhí dào jusqu'à7.千秋 qiān qiū 1. mille ans / des siècles 2. anniversaire de naissance (autre que le sien)8.万世wàn shì de tout temps / à toute époque

   M.  我的天主啊1.我的 wǒ de mon / ma / mes2.天主 Tiān zhǔ Dieu / le Père céleste3. ā [interjection indiquant la surprise ou l'admiration] Oh!a1. [ employé en fin de phrase pour marquer une admiration ] 2. [ employé en fin de phase pour marquer une affirmation, une recommandation ou une explication ] 3. [ employé en fin de phrase pour marquer une interrogation ]à ah! / oh! 

Dimanche 10 Mars 2013
Lu 564 fois